翻译研究部

[译文]美银:美国超越沙特阿拉伯和俄罗斯成为世界上最大产油国

时间:2014-8-31 12:24:54  作者:转载  来源:转载  查看:717  评论:0
内容摘要:U. S. over takes Saudi Arabia, Russia to become world’s biggest oil producer: report The U. S. over took Saudi Arabia and Russia to become ...

U. S. over takes Saudi Arabia, Russia to become world’s biggest oil producer: report

The U. S. over took Saudi Arabia and Russia to become the world’s biggest producer of oil as extraction of energy from shale rock strengthens the nation’s economy, Bank of America Corp. said.

美国银行表示,从页岩中提取的能量的技术进一步增强了国家经济,使美国超越了沙特阿拉伯和俄罗斯成为了世界上最大的产油国。

U. S. production of crude oil, along with liquids separated from natural gas, surpassed all other countries in the first six months, the bank said in a report Friday. The country became the world’s largest natural gas producer in 2010. A Commerce Department decision to allow the overseas ship ment of processed light oil called condensate has fanned speculation the nation may ease its four- decade ban on most crude exports.

美银周五的报告显示,美国生产的原油以及从天然气中分离的液体超过了其他的国家头六个月内的生产量。美国在2010年成为了世界上最大的的天然气产国。美国商务部最近批准国产凝析油出口的决定使外界猜测,美国可能就此放开长达40年的原油出口禁令。

“America is now the world’s leading producer of oil and gas,” Fran cisco Blanch, the bank’s head of commodities research in New York, said in the report. “The American shale revolution has had a transformational effect on the U. S. and global economies in recent years. Low energy prices are a key edge of the U. S. economy.”

银行商品研究负责人Francisco Branch在他的报告中说道,“美国限制是世界上最大的石油和汽油产油国。美国的页岩开采技术革命近年来对美国以及世界经济带来了变革性影响。能源价格低成为了美国经济的重要优势。

Oil extraction is soaring at shale formations in Texas and North Dakota as companies split apart rocks using high- pressure liquid, a process known as hydraulic fracturing, or fracking. The surge in supply combined with restrictions on exporting crude is curbing the price of West Texas Intermediate, America’s oil bench mark, prompting calls from some lawmakers to change over seas- shipment rules.

美国德克萨斯州和北达科他州采用水力压裂法开采页岩油气,这导致产量的大大增加。但是出口禁令的限制,使得美国基准油价W T I原油价格上涨乏力,也导致一些立法者呼吁改变海外运输的规则。

Production growth outside the U. S. has been lower than the bank anticipated, keeping global oil prices high, Blanch said. Partly as a result of the output boom, W T I futures on the New York Mercantile Exchange remain at a discount of about U S$7 a barrel to their European counterpart, the Brent contract on I C E Futures Europe’s London- based exchange.

Blanch说,全球其他地区产量不及预期,国际油价居高不下。但由于出口增加,W T I原油价格比欧洲的布伦特原油价格每桶低约7美元。

Rising U. S. oil supplies come as an Islamist insurgency threatens output in Iraq, the second- largest producer in the Organization of Petroleum Exporting Countries after Saudi Arabia. Territorial gains in northern Iraq by a group calling itself the Islamic State has spurred concerns that oil flows from the south could be disrupted. Exports from Libya have been disrupted by protests, while Nigeria’s production is crimped by oil theft and sabotage.

今年伊拉克国内战火不绝,极端武装分子为首的恐怖组织ISIL在伊拉克北部地区屡屡攻打战略要地。伊拉克是石油输出国组织欧佩克(O P E C)内部仅次于沙特的第二大产油国,伊北部战乱令外界担忧伊石油主要产地南部地区的供应也会受干扰。利比亚的石油出口已经受到了反对者的侵扰,而尼日利亚的生产也受到了油气盗窃和破坏的影响。

Libya will resume exports as soon as possible from two oil ports in the country’s east after taking back control from rebels who blocked crude shipments for the past year, Mohamed Elharari, spokesman for the state-run National Oil Corp., said by phone Thursday from Tripoli.

周三,国营石油公司的发言人Mohamed Elharari在黎波里通过电话说到,“政府从反叛势力手中夺回东部两个运油港口的控制权后,利比亚将尽快恢复出口。过去一年内,叛军封锁了原油运输。”

The U. S. will consolidate its position as the world’s biggest producer in the coming months if returning Libyan supply limits the need for Saudi barrels, said Julian Lee, an oil strategist who writes for Bloomberg News First Word. The observations he makes are his own.

石油策略师Julian Lee在为彭博做分析报告时预计,如果利比亚供应恢复限制了沙特石油的需求,美国就会在今后几个月巩固全球头号产油国的地位。

Fracking is used in states from North Dakota to Pennsylvania, helping push U. S. natural gas production to new highs in each of the past seven years, according to the U. S. Energy Information Administration. Annual investment in oil and gas in the U. S. is at a record U S$200 billion, reaching 20 percent of the country’s total private fixed- structure spending for the first time, Blanch said.

根据美国能源信息管理局的信息显示,在过去七年里,北科达州到宾夕法尼亚州采用水力压裂将美国的天然气开采推向了新高。Blanch说,美国在石油和汽油的年投资达到了200亿美元,第一次达到了私有固定结构支出的20%。

Condensate export licenses awarded by the Commerce Department are “a positive first step” to dispersing the build up of crude supply in North America, Blanch said in a previous report on June 27.

Blanch在6月27号的报道中说,由商务部颁发的凝析油出口执照是分散在北美建立原油供给的“积极的第一步”。

Pioneer Natural Resources Co. said on July 25 that the Commerce Department had allowed export of condensate produced in Texas, provided it was first subject to preliminary distillation. The U. S. could potentially have daily exports of 1 million barrels of crude, including 300,000 of condensate, by the end of the year, according to a June 25 report from Citigroup Inc.

先锋自然有限公司6月25日说到,商务部已经允许出口德克萨斯州生产的凝析油,前提是它被证明是初次蒸馏的产物。根据花旗集团6月25号的报道显示,到了年底,美国的日出口也许能达到一百万加仑的原油,其中包括300,000加仑的凝析油。
 



评论者:      验证码:  点击获取验证码
copyright©2010 All Rights Reserved 版权所有:365bet可以买三串一吗_365bet体育在线投_365bet现金平台
power byApp之家
蜀ICP备11000164